После концерта Мирей Матье, который с аншлагом прошёл в Государственном Кремлёвском дворце 14 марта,
ведущие Утреннего шоу "Первая СменаАлександр Минаев и Татьяна Годунова
пообщались с легендарной французской певицей.

Т. Годунова: Бонжур, мадмуазель!

Мирей Матье: Бонжур. С добрым утром (по-русски).

А. Минаев: У Вас только что прошёл фантастический концерт в Кремле, при полном аншлаге. Мало кому из мировых звёзд сейчас удаётся собрать в этом зале столько зрителей. Какие впечатления остались у Вас от этого концерта?

Мирей Матье: Даже не знаю…, этот концерт был экстраординарным! Я начала тур с выступления в Санкт-Петербурге, была с концертом в Таллине, сейчас вот в Москве, хочу отметить, что моя публика на концертах очень разнообразна, было очень много детей, Вы, наверное, тоже могли это заметить, также было очень много молодой публики, это меня очень тронуло, людей старшего возраста.

Во Франции есть такое выражение "от 7 до 77 лет". И я хочу сказать, что это было невероятно, очень горячий приём, много цветов, очень доброжелательная атмосфера, публика старалась говорить со мной по-французски.

В Санкт-Петербурге совсем крохотный малыш, эдакий молодой человек в красивом костюмчике, поймал меня и говорит мне на великолепном французском "Я вас люблю!". Вот такое бывает.

В общем, было очень много детей, они поднимались ко мне на сцену, и я их обнимала, приветствовала. Это правда, что я была очарована, вечер был просто чудесный. Я говорю Вам действительно то, что я чувствовала. Мне часто задают вопросы о России. И я отвечаю: что всё, что касается России, - это одна большая история любви, как между мужчиной и женщиной, да, это большая история любви с Россией, которая длится вот уже 50 лет. Могу сказать, что каждый раз, когда я здесь выступаю, я чувствую эту взаимную любовь между мною и русским народом, который меня не забывает, и который меня по-прежнему любит. Я по-настоящему очень счастлива, и пользуясь тем, что Ретро FM информационный партнёр моих концертов, хочу поблагодарить всех российских поклонников и сказать, что Я ВАС ЛЮБЛЮ (по-русски), по-настоящему, И ОБОЖАЮ (по-русски)!

Т. Годунова: Если сравнить этот концерт, который только что прошёл в Кремле, с тем самым первым концертом в 1967 году, когда Вы впервые посетили СССР, насколько изменилось Ваше впечатление от нашей страны?

Мирей Матье: Дело в том, что, когда я впервые приехала в СССР в 1967 году, это была поездка в составе труппы от зала "Олимпия", около ста человек: оркестр под управлением Поля Мориа, танцоры, французские артисты, юмористы - в ту эпоху во Франции это было в порядке вещей. Сейчас же артисты приезжают, чтобы выступать с сольными концертами. И само собой, что сейчас всё по-другому, другие песни, другая манера исполнения, но одно остается неизменным, и я говорю это каждый раз: публика осталась прежней, она по-прежнему дарит столько эмоций и чувств!

А. Минаев: Что Вам больше запомнилось во время вашей самой первой поездки в СССР?

Мирей Матье: Что касается той поездки в 1967 году, то абсолютно все, кто в ней участвовал, будь то артисты или музыканты, все сохранили чудесные воспоминания. Воспоминания о том, с какой теплотой нас принимали.

Ведь тогда практически все мы приехали в СССР впервые, и мы были очарованы этим тёплым приемом, мы ощущали это на протяжении всего месяца гастролей, мы выступали в Москве, Санкт-Петербурге, в Казани. Это был по-настоящему, невероятно тёплый, волшебный приём!

И я хотела бы снова поблагодарить публику, потому что каждый раз, когда я здесь выступаю, меня задаривают цветами, я очень-очень рада.

© Коллекция www.uneviedamour.net

А. Минаев: Для красивой женщины цветов не жалко!

Мирей Матье: Спасибо большое, правда, я тронута, цветы великолепны!

А в 1987 году было подарено так много цветов, что, увидев это несметное количество, моя сестра Матит (которая ведёт мои дела, она мой тур-менеджер), решила их сохранить. Она высушила лепестки и привезла их с нами во Францию - в общем, мы сохранили маленькую частичку России у себя дома...

А. Минаев: И эти лепестки хранятся у Вас до сих пор?

Мирей Матье: Да, конечно, у моей сестры, в маленьком закрытом мешочке. Лепестки роз.

А. Минаев: Пахнут еще, запах сохранился?

Мирей Матье: Хоть они и сухие, но да, сохранился.

А. Минаев: Да потому что от души Вам дарили эти цветы!

Мирей Матье: Да, совершенно верно, именно поэтому мы до сих пор их храним, потому что это как память, и запах сохранился, потому что они были подарены от всего сердца и со всей теплотой.

Т. Годунова: Помимо группы "Абба", у Вас было несколько фантастических дуэтов с такими мировыми звёздами как Хулио ИглесиасШарль АзнавурДемис Руссос… Какое выступление Вам больше всего запомнилось. Кто произвёл на Вас самое большое впечатление?

Мирей Матье: С каждым из них! Со многими другими артистами, с которыми я работала, например, с Полом Анка, Томом Джонсом, и многими другими. Лично я считаю, что каждая встреча, выступление Вас обогащает и доставляет удовольствие. Потому что всегда чему-то учишься.

Это встречи, полные нежности, наполненные смехом. Работая над песнями, репетируя, всегда есть чему поучиться в этой профессии. И это замечательно. Замечательно, что можно не только получать удовольствие от работы с другими артистами, но и при этом учиться!

В каждом человеке, в каждом артисте есть что-то, что очень очаровывает, большой талант, например. И когда ты выступаешь, когда ты поёшь, это не работа, это удовольствие, которое ты испытываешь рядом с другими артистами. Всегда есть какая-то притягательная сила, это нормально, это должно быть целью. Если исполняешь песню о любви, конечно, ты должен это сыграть, что-то почувствовать. Это не значит - влюбиться, но это всегда удовольствие - играть рядом с другим артистом.

А. Минаев: Говорят, что когда Вы только начинали свою карьеру, Ваш продюсер запретил Вам слушать записи Эдит Пиаф, чтобы Вы не подражали её манере исполнения. Вы этот запрет выполняли или втайне всё-таки слушали?

Мирей Матье: Нет, он мне ничего не запрещал. Но мой менеджер старался найти композиторов и авторов, которые могли бы подстроиться именно под меня, под мои возможности, так скажем "одеть меня по размеру". Мирей Матье не могла бы состояться, исполняя чужие песни.

Я исполняю собственный уникальный репертуар. И конечно, нет никого, способного заменить Эдит Пиаф.

Когда я только начинала, мне надо было научиться этому ремеслу, и у меня был один из самых великих наставников. С ним было очень сложно, очень непросто, но я многим ему обязана, это он меня создал. Публика меня полюбила, но это все благодаря ему, Джонни Старку, и я всегда говорила ему "спасибо". По правде говоря, очень важно найти хорошего менеджера, также очень важно усердно работать, в этом ремесле помимо дара, данного Богом, 99 % – это усердный труд. Работать надо каждый день.

Т. Годунова: В Вашем репертуаре более 1000 песен на французском, немецком, английском, итальянском, испанском, японском, китайском, русском и финском языках, на каком языке было сложнее всего исполнять песни?

Мирей Матье: На финском. Это было очень сложно, это очень непростой язык. Песню "Pardonne-moi ce caprice d'enfant" на финском языке, которую я там исполняла, мне было чрезвычайно сложно петь. Но так как я очень упрямая и целеустремлённая, я всегда иду до конца. Иногда я сама себя ненавидела, но раз уж я так захотела, то надо было идти к своей цели.

Но говорить по-фински - это очень-очень сложно!

А. Минаев: Можно это послушать, как это звучит на финском языке, прямо сейчас… небольшой фрагмент?

Мирей Матье: поёт несколько фраз.

Мирей Матье: Вот видите, у меня хорошая память...

Т. Годунова: Есть ли у Вас талисманы, которые приносят Вам удачу на сцене и Вы их всегда возите с собой?

Мирей Матье: Конечно же есть, я очень верующий человек, я вожу с собой маленькие иконки или распятие. А коллекционирую я фигурки черепах, черепахи для меня символизируют нечто благотворное. И сейчас, когда не стало моей любой мамочки, её фотография – тоже что-то вроде талисмана, моя мама для меня – как Дева Мария. Она очень много для меня значит.

Т. Годунова: У Вас есть любимая русская певица или певец?

Мирей Матье: Я их знаю не так много. Среди них – хор Российской Армии имени Александрова и дирижёр Валерий Халилов. Для меня было большой честью выступать вместе с ними, и на прошедшем московском концерте я почтила память Валерия Халилова.

© Коллекция www.uneviedamour.net

А. Минаев: Вы оказали влияние и на советскую, и Российскую моду. Популярность стрижки "сэссун" связывают только с Вами в нашей стране. Многие до сих пор выбирают эту причёску. Женщины в советское время так и говорили: "Мне надо подстричься под Мирей Матье".

Вы никогда не хотели поэкспериментировать и изменить причёску?

Мирей Матье: Да, на концерте в Санкт-Петербурге и здесь, в Москве, я встретила очень много людей, подстриженных как я. Это меня очень трогает, и я очень счастлива.

Меня часто спрашивают, почему я никогда не меняла эту прическу. Потому что мне в ней комфортно, Вам это может нравиться или не нравиться, я это понимаю, но с этой причёской я чувствую себя в "своей тарелке". И я часто задумываюсь об этом, ведь очень много манекенщиц, девушек из мира моды, носят такую же причёску. Я от неё просто в восторге!

А. Минаев: Пожелайте что-нибудь слушателям "Ретро FM" и всем поклонникам французской эстрады?

Мирей Матье: Я желаю всем слушателям "Ретро FM", которые нас сейчас слышат, много-много счастья, продолжать слушать Вас, слушать мои песни, слушать музыку, потому что песни и музыка несут столько радости, счастья и любви. Музыка не имеет границ. Я имела возможность объехать весь мир и могу сказать, что музыка везде согревает сердца.

Я надеюсь, что в сердцах тех, кто сегодня нас слышит, мои слова тоже оставят след. Я Вас всех крепко обнимаю, надеюсь в скором времени увидеться с Вами снова, потому что я часто приезжаю в Россию. И где бы я ни находилась, знайте, что Вы всегда в моём сердце, Вы – моя большая история любви! Русский народ и я связаны этой любовью.

Я Вас люблю! Обожаю!(по-русски)

Мирей Матье: Я открыла Вам своё сердце.

© Коллекция www.uneviedamour.net

Большинство фотографий и видео представленных на сайте, являются частной собственностью

Abilène Disc и Uneviedamour.net

Все права защищены

(P) & (C)  PROPRIETE EXCLUSIVE ABILENE DISC Tous Droits Réservés
(P) & (C)  EXCLUSIVE  PROPERTY   ABILENE DISC  All Right Reserved