Adieu à la nuit

Toi qui marche tête basse

Dans un désert sans mirage

Un jour un jour il faudra dire

Adieu à la nuit

Quand tu te crois seul au monde

Quand tu as peur de ton ombre

Il faut essayer de survivre

Adieu, adieu la nuit !

 

Moi, j'ai suivi comme toi

Des chemins sans gloire

J'ai bu à des sources sans eaux

Mais j'espère encore...

 

Moi, j'ouvrirai mes fenêtres

Moi, je me verrai renaître

Demain, demain je pourrai dire

Adieu à la nuit !

 

Viens ! Nos chemins se rejoignent

Prend ma main je t'accompagne

À deux tout sera plus facile

Adieu, adieu la nuit !

 

Moi, il fallait que tu viennes

Toi, il fallait que je vienne

C'est vrai que le soleil existe !

Adieu, adieu la nuit,

Adieu la nuit, adieu la nuit !

Прощание с ночью

Тебе, бредущему понурив голову,
В пустыне, лишенной миража,
Однажды, однажды нужно будет
Распрощаться с ночью.
Когда ты уверен в своем вселенском одиночестве,
Когда ты боишься собственной тени,
Надо пытаться выжить изо всех сил,
Прощай, прощай, ночь!

Я, подобно тебе,
Брела бесславными дорогами,
Пила из пересохших родников,
Но я все еще надеюсь...

Я распахну свои окна,
Я увижу себя возрожденной,
Завтра, завтра я смогу
Распрощаться с ночью!

Идем же! Наши дороги сольются в одну,
Возьми мою руку, и я последую за тобой,
Все будет легче для нас двоих,
Прощай, прощай, ночь!

Мне было необходимо, чтобы ты пришел,
Тебе было нужно мое появление,
Это правда — есть солнце на свете!
Прощай, прощай, ночь,

Большинство переводов, представленных на сайте, являются частной собственностью www.lyrsense.com
Все права защищены

 (P) & (C)  EXCLUSIV  PROPERTY   ABILENE DISC 

 All Right Reserved