Как Поль Мориа сочинил

"Quand fera-t-il jour, camarade?"

Виктор Юрьевич Мартынов более 35 лет проработал в журналистике, оставался в течение долгих лет авторитетным профессионалом для своих молодых коллег. Жизнь подарила ему много разнообразных контактов. Особо памятными для него стали знакомства и дружба с блестящими французскими артистами. Дочь Виктора Юрьевича, Галина Викторовна Хомчик, сама стала популярной исполнительницей авторской (бардовской) песни.

В.Ю. Мартынов

На сайте официального Российского фан-клуб любителей музыки Поля Мориа представлено интересное интервью с В. Ю. Мартыновым, в котором он делится своими воспоминаниями о встречах с известными французскими звёздами, в том числе, о его знакомстве с Мирей Матье и работой с оркестром Поля Мориа.

— Виктор Юрьевич, как вы начали свой путь в журналистике?

— Он начался с Иновещания в 1955 году, во французской редакции Московского радио. Я был одним из четырех ведущих репортеров. После радио перешел работать на телевидение, где в начале 1960-х представлял всех звезд французского кино и эстрады, приезжавших в СССР. В 1963 году перешел в Агентство печати «Новости». В агентстве я работал с журналистами, представляющих прессу Западной Европы. С того времени я часто бывал в командировках в этих странах.

— То есть, уже тогда вы начали совмещать работу и общение со «звездами»?

— Верно. У меня есть фотографии некоторых из них. Смотрите сами. Во время работы Второго Московского международного кинофестиваля я познакомился с киноактерами Жаном Марэ (Jean Marais) и Одиль Версуа (Odile Versois). А когда я только-только договорился об интервью с Джиной Лолобриджидой (Luigina Lollobrigida), вдруг вокруг набежала целая толпа журналистов. Но пригласил-то ее ведь я!

А вот фото с Ивом Монтаном (Yves Montand)

и Симоной Синьоре (Simone Signoret), я их представляю в телепередаче. В 1957 году во время Четвертого международного фестиваля молодежи и студентов в Москве, будучи сотрудником радио я сопровождал Ива Монтана во время его гастролей здесь и тогда очень подружился с ним. 

Через несколько лет, в 1966 году во время командировки в Монте-Карло мы снова встретились с ним. В то время в Монте-Карло проходил чемпионат мира по автогонкам. Накануне гонок я заметил на трассе какую-то машину. На кронштейне была закреплена камера, а рядом в костюме гонщика стоял Монтан. Это были съемки фильма

«Grand prix» («Большой приз»).

- Виктор Юрьевич, как произошло ваше знакомство с французской певицей Мирей Матье?

- Я оказался первым советским человеком, которого Мирей встретила в своей жизни. Она не знала вообще ничего о нашей стране, даже не могла себе представить, где она находится.

Так вот, в 1963 году я начал работать в Агентстве печати «Новости» (АПН), в редакции прессы Западной Европы и курировал французскую прессу, включая журнал «Пари Матч» (“Paris Match”). Их журналисты приезжали в Советский Союз и я был их сопровождающим повсюду, помогая им делать репортажи. Потом наши совместные материалы выходили в журнале «Пари Матч».

Я был дружен много лет с их журналистом и фотографом Андрэ Лефевром (Andre Lefevre). Мы сделали шикарный репортаж о праздновании Пасхи в Троице-Сергиевой лавре. В журнале он вышел на нескольких разворотах и имел успех. После этого мы много с ним ездили по стране, где только не были!

И вот, в 1966 году руководство журнала «Пари Матч» пригласило меня на два месяца в Париж. Мне рассказали, что журнал «запустил на орбиту» новую певицу — Мирей Матье, и предложили меня «подключить» к ней.

Я ответил согласием.

Пока Мирей Матье готовилась к концерту в зале «Олимпия» (music hall “Olympia”), я с журналистами из «Пари Матч» встречал всю ее семью на вокзале. Мы с ними гуляли по Парижу, я их много снимал. У меня хранятся эти слайды.

В Париже я побывал на ее концертах в «Олимпии», которые шли в сопровождении оркестра под управлением Поля Мориа (le grand orchestre de Paul Mauriat). Тогда же я познакомился с импресарио Мирей — Джонни Старком (Johnny Stark), с тех пор мы с ним дружили.

(P) & (C)  PROPRIETE EXCLUSIVE ABILENE DISC 

Tous Droits Réservés

— И вы, конечно, встречали Мирей Матье во время ее триумфального визита в СССР летом 1967 года.

— Да. Заместителем главного редактора «Пари Матч» был замечательный журналист Жан-Поль Оливье

(Jean-Paul Ollivier). Он просил мое руководство, чтобы меня откомандировали в помощь двум журналистам «Пари Матч», которые приехали вместе с ней. Я был на ее концертах в Москве и Ленинграде. Но в Казань я не поехал.

— В советское время была довольно известна в исполнении Мирей Матье песня композитора Поля Мориа «Когда рассвет, товарищ?» (“Quand fera—t—il jour, camarade?”). Она была записана во Франции, исполнялась Матье на сольных концертах, а также совместно с хористами Ансамбля песни и пляски Красной Армии. Но самое первое исполнение этой песни состоялось в Ленинграде. Когда-то вы сами писали в музыкальном журнале «Кругозор» как она появилась на свет. Расскажите подробнее эту историю.

— Поль Мориа сочинял эту песню на моих глазах, когда мы жили в гостинице «Астория». Я приходил на завтрак, а он уже сидел за роялем и по ноткам собирал мелодию.

Песни предшествовала книга с одноименным названием, которую написал Жан-Поль Оливье. Надо сказать, книга написана замечательно, несмотря на то, что он был очень наивным человеком. Французы ничего не знали про русскую революцию, даже мы ничего не знаем до конца.

«Когда рассвет, товарищ?» — книга о роли Ленина в революции. Работая над своей книгой, Оливье воспользовался опубликованными выступлениями Ленина, вложив их ему в уста. И правда, Ленин писал как говорил, поэтому не приспособившемуся человеку всегда очень трудно читать его выступления — это абсолютно разговорный стиль.

Собирая материалы Оливье приезжал в Москву и просил меня помочь ему. Я возил его в Красногорск, в архив кино-фотодокументов. Там нам отрыли такие архивы, в которые вообще никого не пускали. В этой книге впервые опубликованы многие уникальные фотографии деятелей революции и даже молодого Троцкого. Можно сказать, что я почти соавтор книжки. У меня храниться  экземпляр с его дарственной надписью.

— Про эту книгу, наверное, в Советском Союзе никто и не знал, кроме вас...

— Да! Я ее даже начал переводить, но бросил. В то время выпустить эту книгу было невозможно, одна фамилия Троцкого уже закрывала возможность ее издания.

— Выходит, стихи были написаны после выхода книги. Вы знаете, как их передали Полю Мориа?

— Предисловие к этой книге написал Гастон Боннэр (Gaston Bonheur), который, по-моему, был французским коммунистом. Он писал, и вообще он был хорошим поэтом и другом Жана-Поля Оливье. Перед поездкой в СССР именно Жан-Поль попросил Поля Мориа написать музыку для песни, зная что они будут в Ленинграде. Пока Поль сочинял у меня родилась идея, чтобы первое исполнение сделать на палубе крейсера «Аврора». Я тогда сказал Полю об этом. Обладая определенной пробивной силой, я смог организовать это выступление. Как только песня была готова и отрепетирована за роялем в ресторане гостиницы «Астория» Мирей Матье исполнила ее на крейсере. Все это снимало Ленинградское телевидение, но, кажется, пленку они запороли, так как ту запись ни разу не показывали. В тот день было холодно и ветрено, и мы боялись, как бы Мирей не простудилась. Но она замечательно спела с первого раза.

Мирей Матье подарила мне перед отъездом в Казань одну из своих первых фотографий. Здесь написано: «Моему большому другу Виктору огромный поцелуй. Мими»,  22 июня 1967 года.

Каждый раз, когда она приезжала, я с ней созванивался накануне и она обеспечивала мне пропуск.

—Что вы можете сказать о своем личном контакте с Полем Мориа?

— Поль был человеком с огромным обаянием. Это было море обаяния. Он был абсолютно естественным. В нем не было ни капли фальши. Он был всегда сам собой. Это очень редкое качество в людях.

В 1968 году рассказ Виктора Мартынова о Мирей Матье и Поле Мориа вышел в музыкальном журнале «Кругозор» №3/1968.

(P) & (C)  PROPRIETE EXCLUSIVE ABILENE DISC 

Tous Droits Réservés

Мирей Матье гастролировала с мюзик-холлом «Олимпия» в Ленинграде. Дирижёром оркестра «Олимпии» был Поль Мориа.

   Из Парижа позвонил Гастон Боннэр, один из директоров «Пари-матч», передал через меня: не может ли Мориа сочинить музыку к его стихам? Он, Гастон Боннэр, написал их по впечатлениям от книги Оливье «Когда рассвет, товарищ» – книги о первом дне Октябрьской революции.

Спеть песню он хотел попросить Мирей Матье.  Мориа сразу же начал мурлыкать мотив. Мы ходили с ним по Ленинграду – вдоль каналов, вдоль мраморов и гранитов, бронзы, гнутых мостиков, по перекресткам равнинного города. Мориа напевал с утра до вечера. Потом мы заполучили у администрации гостиницы «Астория» ключ от пианино в банкетном зале, и после концертов мюзик-холла Мориа среди крахмальных скатертей, под роскошным светом канделябров наигрывал свою мелодию. Наконец он сказал мне: «Ты знаешь, кажется, написал».

Это была настоящая песня-поход, с отдалённым трепетом барабанных палочек, грозовым началом и ликующим, маршевым центром – припевом.

Мирей Матье сразу же поняла песню. Песня была в её манере, и матовый, дрожащий, как струна, голос Мирей – напряжённый голос мальчика на баррикадах – вёл за собой воображаемый мощный хор мужчин-солдат.

Нам захотелось, чтобы с Мирей эту песню спел ансамбль Александрова. Я отнёс ему текст.

- О! Это я возьму себе! – воскликнул Александров. Потом шутливо добавил: – Да! Но женщина?!»

Мирей вскоре уехала в Париж, где её песня «Когда рассвет, товарищ», песня об Октябрьской революции, о последней ночи перед штурмом, вызвала на концертах огромный энтузиазм публики.

Ансамбль Александрова приехал на гастроли в Париж. В один из вечеров на концерт пришла Мирей Матье и спела уже приготовленную ансамблем песню «Когда рассвет, товарищ» в давно задуманном сопровождении мощного русского солдатского хора. Это была сенсация.

А однажды во время концерта Мирей Матье на сцену «Олимпии» стали вереницей подниматься русские солдаты и заняли весь просцениум. Ансамбль явился с ответным визитом к своей первой женщине-солистке.

Mireille Mathieu "Quand fera-t-il jour, camarade?" 1967

(P) & (C)  PROPRIETE EXCLUSIVE ABILENE DISC 

Tous Droits Réservés

Большинство фотографий и видео представленных на сайте, являются частной собственностью

Abilène Disc и Uneviedamour.net

Все права защищены

(P) & (C)  PROPRIETE EXCLUSIVE ABILENE DISC Tous Droits Réservés
(P) & (C)  EXCLUSIVE   PROPERTY   ABILENE DISC  All Right Reserved